본문 바로가기
상황별 영어표현 Situational expressions

"억지 좀 부리지 마!" 영어로 어떻게 표현할까요?

by Elsdaddy 2023. 7. 23.

"억지 좀 부리지 마!" 영어로 어떻게 표현할까요?

 

 

 

Hello!
This is Elsdaddy. The expression we are going to learn today is "억지 좀 부리지 마!". This phrase is typically used to describe someone who is unyielding, obstinate, or resistant to change or new ideas. It is often used to express frustration or annoyance with someone who refuses to listen or consider alternative viewpoints.

안녕하세요?
엘스대디 입니다. 오늘 우리가 배울 표현은 "억지 좀 부리지 마!" 라는 표현인데요. 이
 표현은 일반적으로 고집이 세고 완고하며 변화나 새로운 아이디어에 저항하는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다. 또한, 다른 관점을 듣거나 고려하기를 거부하는 사람에게 좌절감이나 짜증을 표현하는 데도 자주 사용됩니다.

You can use this phrase in various situations, such as:

다음과 같은 다양한 상황에서 이 문구를 사용할 수 있습니다.

 

In a disagreement : When you are in an argument or disagreement with someone who is unwilling to compromise or see things from your perspective, you might say this phrase.

의견 불일치 : 타협하거나 상대방의 관점에서 사물을 보지 않으려는 사람과 논쟁이나 의견 불일치가 있을 때 이 표현을 사용할 수 있습니다.

 

Trying to persuade someone : If you are trying to convince someone to do something or change their mind, and they are resisting your efforts, you might use this phrase to express your frustration with their unwillingness to budge.

누군가를 설득하려고 할 때 : 당신이 누군가에게 무언가를 하도록 설득하거나 그들의 마음을 바꾸려고 하는데 그들이 당신의 노력에 저항한다면, 당신은 이 표현을 그들이 움직이지 않으려는 것에 대한 당신의 좌절감을 표현하는데 사용 할 수 있습니다.

 

Expressing general annoyance : Sometimes, you might use this phrase informally to tease a friend who is being unyielding about a particular preference or decision.

일반적인 짜증을 표현 할 때 : 때로는 이 표현을 비공식적으로 사용하여 특정 선호 사항이나 결정에 대해 고집을 부리는 친구를 놀릴 수 있습니다.

 

Then, Let's take a look at example sentences.

그럼, 예문을 살펴 볼까요?

 

 

 

https://www.instagram.com/siya.kim

 

1. Example Sentences

 

Sarah : Hey, John, I think we should try a different approach to solve this problem.

            이봐, , 이 문제를 해결하려면 다른 접근 방식을 시도해야 할 것 같아.

 

John : No, I don't think that's necessary. We've always done it this way, and it works just fine.

           아니, 그럴 필요는 없다고 생각해. 우리는 항상 이런 식으로 해왔고 또 잘 해왔잖아.

 

Sarah : But we've been facing the same issues repeatedly. Maybe it's time for a change?

            하지만 우리는 같은 문제에 반복적으로 직면하고 있어. 변화가 필요한 시기가 아닐까?

 

John : I don't see why we need to complicate things. We should stick to what we know.

           왜 우리가 일을 복잡하게 해야 하는지 모르겠어. 우리는 우리가 알고 있는 것에 충 실하면 되잖아.

 

Sarah : You are so stubborn! Sometimes, being open to new ideas can lead to better solutions.

           억지 좀 부리지 마!! 때로는 새로운 아이디어에 대한 열린 마음이 더 나은 해결책을 가 져올 수 있어.

 

John : I just think it's unnecessary to rock the boat. Let's just keep things as they are.

           난 그냥 일을 만들어서 할 필요가 없다고 생각하는데. 그냥 하던 대로 하자.

 

Sarah : (sighs) Fine, but I really think we're missing an opportunity for improvement.

             (한숨) 좋아, 하지만 정말 개선의 기회를 놓치고 있는 것 같아.

 

In this dialogue, Sarah expresses her frustration with John's unwillingness to consider a different approach. John's stubbornness is causing a disagreement between them, as he insists on sticking to the familiar, even though Sarah believes a change could be beneficial.

이 대화에서 SarahJohn이 다른 접근 방식을 고려하지 않으려는 것에 대한 좌절감을 표현합니다. John의 완고함은 Sarah가 변화가 도움이 될 수 있다고 믿지만 익숙한 것을 고집하기 때문에 그들 사이에 불일치를 야기하고 있습니다.

 

 

 

▶ 이 표현 영상으로 확인하기 아래 클릭

 

 

2. Key Expressions

 

1) a different approach 다른 접근 방식

 

2) I don't think that's necessary. 그럴 필요 없다고 생각해.

 

3) we've been facing the same issues 우리는 같은 문제에 반복적으로 직면하고 있어.

 

4) I don't see why we need to complicate things. 왜 우리가 일을 복잡하게 해야 하는지 모르겠어.

 

5) You are so stubborn! 억지 좀 부리지 마!

 

6) rock the boat  평지풍파를 일으키다.

 

 

 

3. More Expressions

 

Here are some similar expressions to "You are so stubborn":

다음은 "억지 좀 부리지 마!"와 유사한 표현입니다.

 

1) You're so inflexible.

2) You're so obstinate.

3) You're so unyielding.

4) You're so rigid.

5) You're so set in your ways.

 

 

 

 

카카오 뷰 https://pf.kakao.com/_Ixixgxbxj

 

Magic English

애니툰(Animation Cartoon)으로 쉽고 재미있게 영어공부 해요~

pf.kakao.com

 

 

 

 

If this article has helped, please click on Heart ♡ Empathy below. Your Empathy and Subscription is a great help for me to write this article.

★ 도움이 되었다면 아래 하트 ♡ 공감을 클릭해 주세요. 여러분의 공감과 구독이 제가 이 글을 쓰는데 큰 힘이 됩니다.

 

 

2022.10.09 - [상황별 영어표현 Situational expressions] - "사이좋게 지내!" 영어로 어떻게 표현할까요?

 

"사이좋게 지내!" 영어로 어떻게 표현할까요?

"사이좋게 지내!" 영어로 어떻게 표현할까요? 안녕하세요? 엘스대디 입니다. 오늘은 "사이좋게 지내!" 라는 표현인데요. 우리집 엘이들도 평소에는 참 사이가 좋지만 가끔씩 사소한 것 가지고 말

elsdaddy-english.tistory.com

 

 

2022.10.09 - [상황별 영어표현 Situational expressions] - "한 입만 줘!" 영어로 어떻게 표현할까요?

 

"한 입만 줘!" 영어로 어떻게 표현할까요?

"한 입만 줘!" 영어로 어떻게 표현할까요? 안녕하세요? 엘스대디 입니다. 오늘은 "한 입만 줘!" 라는 표현을 배워 볼 건데요. 이 표현은 저의 딸, 엘이들이 맛있는거 먹고 있을때 제가 자주 쓰는 표

elsdaddy-english.tistory.com

 

 

-->

댓글