"고양이에게 생선가게를 맡겼구나!" 영어로 어떻게 표현할까요?
안녕하세요?
엘스대디 입니다. 오늘 우리가 배울 표현은 "고양이에게 생선가게를 맡겼구나!" 라는 표현인데요. 이 표현은 믿지 못할 사람에게 어떤 일이나 물건을 맡겨놓고 걱정한다는 뜻 인데요. 예문을 살펴 볼까요?
Hello!
This is Elsdaddy. The expression we are going to learn today is "고양이에게 생선가게를 맡겼구나!". This expression means that you worry about leaving something to someone that you don't trust. Let's take a look at example sentences.
1. Example Sentences
Daniel) Jenniel, would you please hold this chocolate while I tie my shoelaces?
제니엘, 나 신발끈 묶는 동안 이 초콜릿 좀 들어줄래?
Jenniel) Okay, no worries.
좋아, 걱정마~
Daniel) What the hell are you doing?
뭐 하는 거야?
Jenniel) Yum yum, it's so good.
얌얌, 진짜 맛있네~
Daniel) It's like asking a woolf to guard the sheep.
고양이한테 생선가게를 맡겼구나!!!
2. Key Expressions
1) while I tie my shoelaces 신발끈을 묶는 동안
2) hell 제기랄, 빌어먹을, 도대체(짜증스러움·놀라움·강조를 나타내기 위해 쓰는 상스러운 표현)
3) It's like asking a woolf to guard the sheep. 고양이한테 생선가게를 맡겼구나!!!
3. More Expressions
1) Kitty time 고양이들의 인내심의 한계, 인간들을 참아두는 시간.
ex) ⓐ We are running out of kitty time. 키티타임이 임박하고 있어(돔황쵸 ㅋㅋㅋ)
ⓑ Kitty time is up. 키티타임 끝(인내심의 한계)
2) Cat butler 고양이 집사
3) Copycat 행동, 옷차림, 아이디어 등을 따라하는 사람, 모조품, 모조품 제작자
4) Stray cat = Alley cat 길 고양이, 길냥이
애니툰 인스타그램 https://www.instagram.com/siya.kim
카카오 뷰 https://pf.kakao.com/_Ixixgxbxj
★ If this article has helped, please click on Heart ♡ Empathy below. Your Empathy and Subscription is a great help for me to write this article.
★ 도움이 되었다면 아래 하트 ♡ 공감을 클릭해 주세요. 여러분의 공감과 구독이 제가 이 글을 쓰는데 큰 힘이 됩니다.
2023.01.23 - [상황별 영어표현 Situational expressions] - "재충전이 필요해!(몸이 허하다)" 영어로 어떻게 표현할까요?
2023.01.20 - [상황별 영어표현 Situational expressions] - "머리가 띵해!" 영어로 어떻게 표현할까요?
'상황별 영어표현 Situational expressions' 카테고리의 다른 글
"너 단골집이 어디야?" 영어로 어떻게 표현할까요? (5) | 2023.02.07 |
---|---|
"나 귀 녹았어!" 영어로 어떻게 표현할까요? (4) | 2023.02.01 |
"재충전이 필요해!(몸이 허하다)" 영어로 어떻게 표현할까요? (8) | 2023.01.23 |
"머리가 띵해!" 영어로 어떻게 표현할까요? (8) | 2023.01.20 |
"입안이 얼얼해!" 영어로 어떻게 표현할까요? (10) | 2023.01.16 |
댓글